当前位置: 首页 > 专题范文 > 公文范文 >

高中英语形容词翻译技巧(全文完整)

作者: | 发布时间:2023-02-18 18:30:12 | 浏览次数:

在英语的学习中,翻译的时候要注意一的,下面是给大家带来的有关于的形容词翻译的技巧介绍,希望能够帮助到大家。一些原义并没有否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。1下面是小编为大家整理的高中英语形容词翻译技巧(全文完整),供大家参考。

高中英语形容词翻译技巧(全文完整)

  【导语】在英语的学习中,翻译的时候要注意一的,下面是给大家带来的有关于的形容词翻译的技巧介绍,希望能够帮助到大家。

  一些原义并没有否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。

  1. These goods are in short supply.

  这些货物供应不足。

  2. This equation is far from being complicated.

  这个方程一定也不复杂。

  为了使译文自然流畅,读起来顺口,在一些形容词前面可根据上下文内容加上副词“很”、“最”等字。

  1. It was as pleasant a day as I have ever spent.

  这是我度过最愉快的一天。

  2. It is easy to compress a gas.

  气体很容易压缩。

  有时可将英语的“形容词+名词短语”译成汉语的主谓结构。

  1. She spoke in a high voice.

  她讲话声音很尖。

  2. This engine develops a high torque.

  这台发动机产生的转矩很大。

  如果一个名词前有几个形容词修饰,英译时应根据汉语习惯决定其顺序。

  1. a large brick conference hall

  一个用砖砌的大会议厅

  2. a plastic garden chair

  一把在花园里用的塑料椅子

  英语中一些表示知觉、情感、欲望等心理状态的形容词,同连系动词构成复合谓语时,翻译时可将形容词译成动词。

  1. You are ignorant of the duties you undertake in marrying.

  你完全不懂你在婚姻方面承担的责任。

  2. Such criticisms have become familiar in his later commentaries on America.

  类似的批评在他后来写的评论美国的文章中屡见不鲜。

  3. He is truly sorry for his past, and he has undertaken to give up motorcars entirely and for ever.

  他诚恳地忏悔过去,并保证永远不再玩汽车。

  由于语言习惯不同,英语里的形容词有时译成汉语副词。

  1. I am going to be good and sweet and kind to every body.

  我要对每一个人都亲切、温柔、甜蜜。

  2. He asked me for a full account of myself and family.

  他详尽地问起我自己和我家里的情况。

  3. Another war will be the absolute end of our country.

  再来一次战争将彻底毁灭我们这个国家。

推荐访问:形容词 高中英语 翻译 高中英语形容词翻译技巧 高中英语形容词翻译的技巧 高中英语形容词翻译的技巧和方法 高中英语形容词翻译的技巧有哪些 高中英语形容词翻译的技巧与方法

本文标题:高中英语形容词翻译技巧(全文完整)
链接地址:https://www.gongcha777.com/zhuantifanwen/gongwenfanwen/86105.html

版权声明:
1.文驰范文网的资料来自互联网以及用户的投稿,用于非商业性学习目的免费阅览。
2.《高中英语形容词翻译技巧(全文完整)》一文的著作权归原作者所有,仅供学习参考,转载或引用时请保留版权信息。
3.如果本网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请联系我们,我们将会及时删除。

关于文驰范文网 | 在线投稿 | 网站声明 | 联系我们 | 网站帮助 | 投诉与建议 | 人才招聘 |
Copyright © 2016-2024 文驰范文网 Inc. All Rights Reserved.文驰范文网 版权所有
本站部分资源和信息来源于互联网,如有侵犯您的权益,请尽快联系我们进行处理,谢谢!备案号:苏ICP备16063874号-2